“Why did the chicken
cross the road?” asked
a young woman from the U.S. The rest of the multinational group sitting around
the patio didn’t know. “To see the man
lay a brick!” she informed us triumphantly. Several of us laughed politely,
but the two gentlemen from Africa and two from India did not; they merely
looked puzzled. A combined effort from several of us to explain the joke-form
of chicken-crossed-the-road jokes and the play on laying eggs and laying bricks
did nothing to help. Jokes are contextual to culture and background. Then someone
asked, “Why did the dinosaur also cross
the road? (He didn’t want to be a chicken.)” It didn’t translate well
either.
We were gathered at Tantur Institute in Israel
where I was on Sabbatical in 2004. It got us all thinking about how our various
countries and cultures had stereotypes that allowed certain jokes to make sense
and be funny and how others did not. We discussed “Knock, Knock” jokes, and “Good-News-Bad-News”
jokes, for example. Then one of the Canadians, asked, “What do you call a man with a shovel in his head?” … “Doug”. When that one again mystified
the Africans, he asked, “Now, what do
you call a man when you pull the shovel out of his head?” One of the
Indians had that “You-crazy-Canadian” look
but then thought for a moment and responded: “Doug-less?” & burst into laughter.
Reading the gospel is a bit like telling and
receiving of jokes. There is a deep cultural background to familiar stories.
Just as explaining the form and structure of chicken-crossing-the-road jokes
removes all the humor. We fear the same will be true of the Bible. We worry
that explaining the form, the editing, the historical background, the
conventions of the day--will remove the wonder of the story of Jesus. We tread
carefully on trying to explain or reinterpret a Bible story, and this goes
double for Christmas stories.
The
truth is, for those of us inside the church, we have made peace with the
mysterious, non-scientific, mythical language of the birth narratives a long
time ago--so long ago that we may have forgotten that we have done so. We just
take them for granted. They are part of our culture. Yet they still mystify
people who are new to the faith. We all sometimes need some background and context
of the original audience for the story to understand what the story really
means today.
Those of us on inside the church can help by
trying to see the biblical stories as an outsider might see them, or better
yet, share them with an outsider and ask them what they hear. Then, it would
help if we all understood the background of scriptural texts more—a quality
Bible Commentary can be a helpful devotional guide! If God takes time to speak
to us in scripture, wouldn’t it be worth our while to better understand the
language? … Just saying.
Church leaders and staff have been on my case to blog
for some time now. This is my first venture into this mysterious world of
hyperspace. I hope it is helpful to you and will appreciate any comments and
feedback.
A new challenge. May be fun. A good start.
ReplyDelete